Merry X'mas to you all! It's been a long journey to a success for both of Rin & Len Kagamine making this website popular! We would like to announce that there's might be some problem in publishing since we're having a hard time arranging back the website gadgets.
Also we would like to read the message we received from this Website owner, Queen.
Message from Queen
Thanks to you ALL!! We reached 817 Visitors this month! Also, I would like to announce that we need more Donations from you to re-built this website. We havent received any Donations since now, So we need your Donations. Donations for this X'mas might be the most awesome gifts from you all. Because that's all we need for improvisations.
We'll always wait for your every single donations!
Don't Forget To DONATE First Before Scrolling Down To Read!! ^^
Lyrics
Ha!
How are you! oresama akuma so! "aku maren" Where are you? konnichiha dare wo na! ijimechau? New face namaiki aoi fundoshi otoko! kyou koso isshoni futari de wagaya no ruru wo oshie charou!
mikketa ano ao fun mafura douyatte shinnyuu shiyouka shouji nantebucchigitte totsugeki shichaeba ii janai (yo!) akuma ha suteki akuma ha muteki nani yattatte akumateki (yes!) sorejaa isshoni tsukkomu zo ( o!) (4!) 1 2 3 da! ikasu oresama akuma so! "aku maren"! erai konnichiha daikangei shiteyarini New face ikemen aoi kyuto naoshiri youkoso warera nomotohe kawaiga tteyaruze ehhehhe
o, obake ?! nandakononurunurushitano! nannandayo o mae ra da, dare dayo dare to kika recha damacchi yairenai oresama ha so! puriteiburifu (hosi) aku maren Merry person and happy to see you so much hajimemashite (Fu Fu!) purezento nanika wakuwaku surune oi kakugo shiyagare! (hieeee) marin dakeha kocchi kon na! and exciting shoutai! purezento da uketoru gaii akuma no chikara mise teageru (rinrenraririn suku mizu majo tsu ko ni nariyagare!) (uwaaaaaaa)
...are? hayaku nuge yo. e? fundoshimo jama da. eeee?! osa etero iessa! na , nani suru ki...? ikki ni hiku zo! oyameninatteo daikansama! yoidehanaika! yoidehanaika! hehhehhe areeeeeeeee! ...oi nandefundoshi kasanegi shitendayo. ichi mai ja kokoro motonakute... ... mou ikkai! iessa! iyaaaaaaaaaaan!
tamaranai toma ranai (so!) His scream is pretty nice (nice!) ...shikashi koitsu igai to jishukisei hoi suku mizu! yoshi kita! ... are? do shitanda ittai nannandayo o mae ... kore, suki kamo nande koitsu ha ... konnani kawaii ndayo! madowa sareruna oresama ha dare da dare to kika recha damacchi yairenai oresama ha so! puriteiburifu (hosi) aku maren! Merry person and happy to see you so much kono fuku naradouda? (Fu! Fu!) hentai aidoru machigai nashidana uooooooura! Leen! (gyaaaaaaa!)
¶☆▽◆@ξЯ! (kigou)(hosi)(kigou)(kigou)@xi(Russia)! ore no purezento wokonnakotoni ...! yu, yuukoukatsuyou da! ... ara, yoi monoga ochi terujanai so, soreha boku nofun ... sokono majo tsu ko! haiitsu! kono igaiga ni haka seteyare! haiitsu! sokono tako! iesu osa etero iesu, mamu! gyaaaaaaaaaaa! ... se, semete kirei na hou de ... a, igai to jishukisei ... gya! Merry person and happy to see you so much ... jane! nanda kore! shinjin ijimewoshitetahazunanoni kuso! burifu yori yoi ze temee! Pretty & Happy & Congratulation Len! mezame tao mae notameni kyoku wo paku ... youishi tekitandakara utai yagare! myujikkusutato
aa boku no utagoe ga yami wo tera su hikato narimasuyouni (o mae mo utae!) aa boku no utagoe ga minnani aa boku no utagoe ga minnani egao wo todoke masuyouni egao wo todoke masuyouni hou ega tari nwa! Σ(゚Д゚lll) soreyo! fun daramottokono koe deru kana!? gya ^^^^^^ ! gya ^^^^^^ !
Romanji: setsunaku furitsumoru yuki no youni mabushi sugite hakanaku tokete iku oto no youni nakasu ni iru yo
nanimonai to omoutteita keredo jitsu wa tsura kurushiku nagai kaidan nobori tsudare yatto aeruto omouttano ni mou inai no ne uke tomerarezu shikatanai kara kono SONG kikou ka
ima nani shiteru no nani shitai no ore wa koko da meseeji tsutaeru yo aishiteta iie aishiteru
nani ka aruto omoutteita miburi teburi imi mo nakute ano numoi to ano yasashisa ga nanimo dakara mou kono SONG kikou ka
tsurai yo setsunai yo sabishii yo kurushii yo nakitai yo arigatou wo yuu mae ni gomen wo ihazu ni aa-
ima nani shiteru no nani shitai no ore wa koko da meseeji tsutaeru yo aishiteru
setsunaku furisumoru yuki no youni mabushi sugite tsuyoku ikite yuku hana no youni shiawase ni nare
English Translation: Misery is descending down Like the snow, too radiant Fleetingly melting, like this song I’m moved to tears.
There is nothingness in memories But honestly, reality is difficult and anguishing. Tired from climbing the long stairway Thinking I could finally see you There was nothing there afterall I fall and accept That it can’t be helped. Can you hear this song?
What are you doing now? What do you want to do? I am here Transmitting this message I have loved.. No, I love you.
Something was there, so I thought Unexpressed gestures That love, That kindness Is no longer, so Can you hear this song?
I’m miserable, I’m in pain I’m lonely and I’m suffering I want to weep Before I say thank you, I’ll say I’m sorry once more.
What are you doing now? What do you want to do? I am here I’m transmitting this message I love you
Misery is descending down Like the snow, too radiant Live on to be resilient Like a blossom Find happiness
How are you! Uchira wa akuma so! "Akuma Rin" [How are you! We're devils, so! "Devil Rin" ] Where are you! Konnichiwa dare wo ne! Ijimechao!? [Where are you! So today! Let's Annoy someone!?] Itsumo namaiki kiiroi igai ga atama! [that cheeky spiky blonde!] Kyou Koso isshoni futari de jigoku no hate made naka shichaou! [Let's make him cry together!]
miikketa ano nijiro o yane [Fooound it~ The rainbow roof] douyatte shinnyu shiyoune [How should we enter?] tsugi nante bucchigitte [we just go up to the window] totsugeki shichaeba ii janai (yo!) [and just charge in (yo!) ]
akuma wa suteki [devils are cool] akuma wa muteki [devils are invicible] nani yattate akumateki (yes!) [everyhting we do are demonic (yes!) ] sore jaa issho ni tsukkomuwayo (oo!) [Then let's charge in together! (oh~!) ] 1,2,3 daa! [1,2,3 go!]
kawaii uchira da akuma so! "akuma rin" [We are cute devils so! "Devils Rin" ] erai konnichiwa purezento o todoke ni [Good, today, we're giving out presents] itsumo ikeren aoi kyuuto no hitomi [Always so adorable with cute, blue eyes] kyou koso omou zonbun kawai ga rinikita niyo [we came to play with you today hehehe]
Sa, santasan wa dou shitanda ittai [so, whatever happenned to Santa Claus?] nannandayo o maera da, dare dayo [Wh-Who are you guys?]
dare to kikarerya damacchi yarenai [if you ask who we are, we can't stay still] uchira wa so! [we are so!] puritei pantei akuma rin! [Pretty Panty Akuma Rin!]
Merry X'mas & Happy Birthday [Merry X'mas & Happy Birthday] otasnoshimi time [expecting time] purezento nanika wakuwaku surune? [are you curious about your present?] saa kakugo shinasai! (hieee) [Hey, Get ready! (ehehehe) ]
minnasan na dotoide [Everyone gather! (C'mon) ] bokuran miteruno kocchi koi ya! [we're waiting, here come quickly!] kore kare hajimeru show time [we're now starting show time] minna issho ni shoutai [Everyone's invited!] purezento uketori nasai [here's your present] akumo no chikara misete ageru [We'll show you the power of devils] "Rinrenraririn o himesama ni nariyagare!" (uwaaa) ["Rinrenraririn follow our princess!" (aaaaaack) ]
Len : "...are?" [Len : "Hmm...?" ] Marin 2 : "hayaku nugi nasai!" [Marin 2 : "take of your clothes!" Len : "eee?!" [Len : "Whaat?!"] Marin 1 : "koreni kigae runo!" [Marin 1 : "You are changing into this!" ] Len : "eee?!" [Len : "Whaat?!"] Marin 1 : "socchi motte!" [Marin 1 : "Grab that side!" Len : "na, nani suru ki....?" [Len : "Wh, what are you going to do...?" ] Marin 1 : "ikki ni nuga sawayo!" [Marin 1 : "we're taking them off at once!" ] Len : "choootsu!!" [Len : "Waaiit!!" ] Marin 1 : "isse~no~se!!" [Marin 1 : "One~Two~Three!" Len : "raameeee!!" [Len : "Nooooo!" ]
tamaranai tomaranai (so!) we can't wait, we can't stop (so!) kono sakebi koe yamerareyashinai (nai!) we won't stop even if you scream! (no!) cute no bot guutto koi [Come here cute boy] ohimesama kazukashi idarou? [are you shy in front of a princess?]
...are? dou shitanda ittai? [...hm? what's this?] nannandayo omae na, naze niau?! [What? Wh, why do you look so good in it?!] nazeto iwaretemo shiru koyosonnano! [We don't care, why that's so!] konna kakkou dare no seidayo! [who's to blame for this?]
dare to kikarerya damacchi yarenai [if you ask who we are, we can't stay still] uchira wa so! [we are so!] puritei pantei akuma rin! [Pretty Panty Akuma Rin!]
Merry X'mas & Happy Birthday [Merry X'mas & Happy Birthday] kono fuku naradou? [what about these clothes?] puretei aidoru machigai nashine [it's fitting a pretty idol] sukumizu, majo tsuku yo! (nandeyanen!) [school swimsuit, you witch! (what's that?) ]
Len : "...n? chotto mate yo" [Len : "...hm? Wait a minute" ] Marin 1 : "horahorahorahora..." [Marin 1 : "gogogogogogo..." ] Len : "mizugitte mazuinjanaika?" [Len : "A school swimsuit, isn't dangerous?" ] Len : "nani ga mazuitte..." [Len : "they said something about it...." ] Len : "hora, ano inchiki mahou" [Len : "look, a fake magic" ] Marin 1 : "chotsu! ya, yabai!" [Marin 1 : "goo! magic~!" ] Len : "mahou ikkima su..!" [Len : "wait, it's dangerous!" ] Len : "sono fukukase! jibun de kiru!" [Len : "give my clothes back! you can wear this!"
Len : "daitai o mae, rin dayo?!" [Len : "aren't you rin at heart?!" Marin 1 : "marin yo!" [Marin 1 : "It's marin!"
Merry X'mas & Happy Birthday [Merry X'mas & Happy Birthday] ...janee! nanda kore! [...that's not it! what is this?!] nande ore konna kakkou shiterunda?! [Why am I wearing this?!] jibun kara kitagaru nante (chigaee!) [you dressed yourself! (you're wrong!) ]
Merry & Happy & Congratulation Ren! [Merry & Happy & Congratulation Ren!] kuchioshi ikedo [even though you are angry] tsuini mezame teshimata noyone (oi!) [you finally realized your true self! (hey!) ]
kyou noto koro wa uchirano makedawa [today, we failed at out job] Marin 2 : "chikkushoo!" [Marin 2 : "dang iiit!" ] Marin 1 : "baibai~" [Marin 1 : "bye bye~"] Len : "mate koraa!" [Len : "Hey! Wait!"] Miku : "ren! konna shinya ni nani sawaideruno!?" [Miku : "Len! why are you so loud at this time of night?!" Len : "..a" [Len : "..oh" ] Miku : "....."
Due to some problems, we really need Donations right now. Please Feel free to donate by clicking the top right corner button for that says 'Donate' Also to help us making this website better than before. We will try our best to serve you with with your needs. We are now improving our website with more features, and once again, we really need your donations.
Thank You Very Much -Kagamine In Tuneland Staffs (Rin & Len Kagamine)
Burakku Rokku Shuutaa doko e itta no? Kikoemasu ka?
Ato dore dake sakeba ii no darou Ato dore dake nakeba ii no darou Mou yamete watashi wa mou hashirenai Itsuka yumemita sekai ga tojiru
Makkura de akari mo nai kuzurekaketa kono michi de Aru hazu mo nai ano toki no kibou ga mieta ki ga shita
Doushite
Burakku Rokku Shuutaa natsukashii kioku Tada tanoshikatta ano koro o Burakku Rokku Shuutaa demo ugokenai yo Yami o kakeru hoshi ni negai o mou ichido dake hashiru kara
Kowakute furueru koe de tsubuyaku watashi no namae o yonde Yoake o idaku sora kyoukaisen made no kyori ato mou ippo todokanai
Koraeta namida ga afuresou na no ima shita o mukanaide tomatte shimau Mirai o ikite itain da wakatta no omoidashite Tsuyoku tsuyoku shinjiru no
Sou yo
Burakku Rokku Shuutaa yasashii nioi Itai yo tsurai yo nomikomu kotoba Burakku Rokku Shuutaa ugoite kono ashi! Sekai o koete
Saisho kara wakatte ita koko ni iru koto o Watashi no naka no subete no yuuki ga hi o tomoshite
Mou nigenai yo
Burakku Rokku Shuutaa hitori ja nai yo Koe o agete naitatte kamawanai
Burakku Rokku Shuutaa mite ite kureru Ima kara hajimaru no watashi no monogatari
Black Rock Shooter, where did you go? Can you hear me?
How much more should I shout? How much more should I cry? Stop it already, I can’t run anymore The world I once dreamed of closes up
On this pitch-black and unlit road that started to crumble I felt like I could see the hope from back then, which shouldn’t exist
Why?
Black Rock Shooter, they were nostalgic memories Simply of those fun times Black Rock Shooter, but I can’t move I wish upon the stars shooting through the darkness, because I’ll run just once more
I’m scared, so I whisper with a trembling voice, “Call my name” The sky embracing dawn, in the distance to the boundary, I can’t reach it in another step
Tears that I fought back are about to overflow; now I come to a halt without looking down Recalling that I know I want to live in the future I firmly, firmly believe in it
That’s right
Black Rock Shooter, there’s a tender scent It hurts, it’s tough; I swallow those words Black Rock Shooter, move these feet! Overcome the world
Since the beginning, I’d known I’m here All of the courage inside of me light the fire
And I won’t flee anymore
Black Rock Shooter, you’re not alone I don’t mind even if you cry with a loud voice
Black Rock Shooter, you’ll be watching me My story will start from now
When you seem to be forgetting it, I’ll sing This song
fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe oide oide kono mori no motto okufukaku made hayaku hayaku isogi ashi de dekiru dake chikaku ni oide oide saa tanoshii asobi wo hajimeyou
CINNAMON STICK ha mahou no STICK hitofuri suru dake de SYRUP ga fueru nigasa sae wasurete amai yume no naka tengai ni mamorarete [Len/Rin]nemuri ni ochiru
gensou no saimin ni yoboreta mama de ii mekakushi wo hazushicha omoshirokunai desho ashimoto gochuui sono te ha boku ga hiku kara sono mi wo imasugu ni yudane nasai saa
itsukara ka ginen no yaiba ga miekakure suru ai to iu menzaifu nado ha sonzai shinai to mekakushi no sukima kara nozoki mita LANTERN ga utsushidashita kage ni omowazu mi no ke ga yodatta
oya oya warui ko mou o-mezame desu ka? mekakushi ga toketa nara moumoku ni shiyou ka? hora hora warai nasai kawaii o-kao de kegawa wo mata kabutte [Len/Rin]shibai ni modoru
[......nee, choudai?]
doushita no sonna me de karada wo furuwasete atatakai MILK de motenashi te hoshii no? saa naka ni o-hairi koko ha totemo atatakai mikaeri ha POCKET no nakami de ii kara
choudai hayaku hayaku nee hora imasugu ni nishataku itsu no kensoku wo kanaguri sute mayakashi de motenashi te amai mitsu wo suutte choudai yokose hora imasugu ni
Deep, deep within the fog, a captivating voice echoes Come, come, until you're deeper into the heart of the forest Hurry, hurry, you'll only get closer if you're quick Come, come, now isn't it fun? Let the games begin
The cinnamon stick is a magic wand With just one flick the syrup will swell Into a dream so sweet you'll forget you knew bitterness Sheltered by the canopy You'll fall deep asleep
It's okay to be lost, mesmerized by mirages If you loosen the blindfold it won't be fun Watch your step! I'll take you by the hand So, right away Entrust yourself to me
For some time the blade of doubt has been fading in and out The mercy of love has no place here Through a slit in the blindfold you peeped And saw the shadows cast by the lantern Suddenly, your hair stands on end
My my, what a wicked child! You're already awake? If the blindfold came off, then shall I blind you? Come now, smile! Let's see that precious face Slip back into your skin and go back to the show
"...Hey, give me some?"
What happened to make your eyes so wide? Your body is trembling Shall I bring you some warm milk? Now now, come inside! It's very warm in here The stuff from your pockets will be enough in return
Give me something, hurry, hurry Hey c'mon, right away Abandon the notion of having a choice We'll lure you in with lies, so just slurp the sweet honey Give me some, hey now, hand it over, right now
While thinking that it is troublesome You kissed me The rain which doesn't stop calling is calm I closed an umbrella, and two people got wet
This voice for just a little more It wants to be held I love you? Now some lips stopped
The thought that cried Surely with the rain Flowing into a drainage ditch How wonderful Even if I am in tune with a song Reach
It stops raining, you will also I turned away to walk Without your saying to anything I say nothing in particular, too
In the sun glaring down I remember the pain Till wet hair dries I stood petrified here
Because [I am] reliable I escape, and trip When I fell down, I saw the sky For cold rain It was beaten without hating I don't reach you
The thought that cried I turned away to walk Flowing into a drainage ditch How wonderful Even if I am in tune with a song Reach
On the day when green dances On the day to be stained with red [I'm] no longer next to you But even so, certainly A chest rustles To the direction (one) where you are
lyrics: はややP (HayayaP) music: はややP (HayayaP) arrangement: はややP (HayayaP) singer: Hatsune Miku x Kagamine Rin alternate: KAITO, Kagamine Len
Yuki akari honoka ni tsuki no kage wo terasu Hanabira ga azayaka ni akaku irozuku Mai ochiru shizuku ga miramo yurashi kieru Oto no nai nukumori ga futari wo tsutsunda
Akari tomoru ko michi futari aruiteta ne Nee kuchizusamu uta ga machi ni magirete yurete Saka ni tsuzuku ishidatami su ashi de kogoeru su ashi de Doko made mo ikeru to shijiteita yo
Torawareteta kago no kotori ga Habataku toki wa kuru no deshou ka? Anata no namida uketomerareru nara Mou kono mama de mo kamowa nai kara
Yami ni ukabu hotaru ga honoo no you ni yurameku Kiri to chiru hitotoki wo mabuta ni nokoshite
Kage ga utsuru madobe futari waratteta ne Nee midareta kami ga kaze ni nagarete yurete Katayose ai atatameru jikan wo Itsumade mo issho ni tsumuite itai
Kokoro tozashita kako no anata wo Sukueru toki wa kuru no deshou ka? Anata no itami wake aerareru nara Mou kono mama demo kowakunai kara
Torawareteta kago no kotori ga Yumemiru toki wa kuru no deshou ka? Anata no namida uketomerareru nara Mou kono mama demo mayowa nai
---------- English ----------
The snow light faintly shines the shadow of the moon. Petals turn into vivid red. Falling drops make ripples on the water surface and disappear. We both are in a silent warmth.
We walked a lane lit by lights, didn't we? Ah, a song we crooned was drown out and swayed in the town . We walked the stone‐paved lane leading us to a slope as we were numbed and barefooted.
We believed we could go anywhere. Will the day come when a cooped bird in a cage flutters its wings? If I can stay by your side when you shed tears, I dare to stay here with you.
A firefly flying in the dark flickers like a flame. "The scene for a while has been engraved on my memory and is to fade out like a mist.
We were laughing together by the window casting shadows, weren't we? Ah, your hair came loose and it's fluttering and swaying in the wind. We're sitting shoulder to shoulder and getting warmed. I want to share the time like this with you, forever and ever.
You've shut your heart and you aren't what you were. Will the day come when I can save you? If you share your pain with me, I'll feel no fear of staying here.
Will the day come when the cooped bird in the cage has a dream? If I can stay by your side when you shed tears, my will to stay here shall never waver.
[What is Canterella?] Cantarella was most probably a variation of arsenic used by Pope Alexander VI, Rodrigo Borgia, to poison his victims. The Borgia family were allegedly masters of the use of poison in political assassinations.
-------------- Romaji Lyrics: --------------
mitsu me au sono shisen toji ta sekai no naka kidu kanai furiwoshitemo yoi wo satora resou
yake tsuku kono kokoro kakushi te chikadu ite toiki kanji reba shibire ruhodo arifureta koigokoro ni ima wana wo shikake te wazuka na sukima nimo ashi ato nokosa naiyo
mie sui ta kotoba dato kun ha yudan shiteru yoku shitta gekiyaku nara nomihose ru kiga shita
sabi tsuku kusari kara nogare ruatemo nai hibiku byoushin ni aragau hodo tatoeba fukai shigemi no naka suberi koma sete tsunai da ase no kaori ni tada okasa resou arifureta koigokoro ni ima wana wo shikake ru wazuka na sukima nozoke ba tsukama ete
tatoeba fukai shigemi no naka suberi koma sete tsunai da ase no kaori ni tada okasa reteru
-------------------- English Translation: --------------------
Staring back at you Staring back at me Inside of our own closed off world Acting oblivious But yet we both pretend That our intoxication might be sensed
As time passed by I feel that my heart Must keep hidden So I may approach I heave a sigh Because around you I feel far from myself
In my ordinary love, my heart pounds And I, Will set up my trap for you Even though I'm eagerly After you I won't leave any trace
Things are not this clear My words seem all sincere And you begin letting your guard down
There's something you should know About this deep drug You thought you could drink it down
Rusting from time The chains fall apart You run away With no place to go The seconds Echo by The more you try to fight
Let me just say, inside of you, I see Myself Hiding in your memories To be linked with the scent of your sweat I might Merely be affected
In my ordinary love, my heart pounds, and I Will set up my trap for you Even though I'm after you, all I hear...
"Please capture me"
Let me just say, inside of you, I see myself Hiding in your memories To be linked with the scent of your sweat I might merely be affected
Saturday, November 13, 2010
World Is Mine Lyrics
sekai de ichiban ohime-sama sou iu atsukai kokoroete yo ne
The very best Princess! So treat me just us such, carve it in your heart! Okay~
sono ichi itsumo to chigau kamigata ni ki ga tsuku koto sono ni chanto kutsu made miru koto ii ne? sono san watashi no hitogoto ni ha mittsu no kotoba de henji suru koto wakattara migite ga orusu nano wo nantoka shite!
Number 1 Always notice my different hair styles. Number 2 Look at me from head to toe. Got that? Number 3 For everything I say, reply with at least three words. If you understand, then do something about my lonely right hand!
betsu ni wagamama nante ittenaindakara KIMI ni kokoro kara omotte hoshii no kawaiitte
Not really, I didn’t say I was so spoiled. I want you to think I’m cute, from the bottom of your heart.
sekai de ichiban ohime-sama ki ga tsuite nee nee mataseru nante rongai yo watashi wo dare to omotteru no? mou nanda ga amai mono ga tabetai! ima sugu ni yo
The very best Princess! Just realize it…hey hey! Making me wait is out of the question! Who do you think I am? Whatever, right now I want to eat something sweet! RIGHT NOW!
ketten? kawaii no machigai desho monku ha yurushimasen no ano ne, watashi no hanashi chanto kiiteru? chotto… a, sore to ne shiroi ouma-san kimatteru deshou? mukae ni kite wakattara kashizuite te wo totte “ohime-sama” tte
Fault? Don’t you mean charm? I won’t allow any complaints! Hey…are you listening to me? HEY! Ah, also, a white horse is obvious right? Come and pick me up, if you understand then serve me! Bow, offer your hand, and say “Princess”
betsu ni wagamama nante ittenaindakara demo ne sukoshi kurai shikattekuretatte ii no yo?
Not really, I didn’t say I was so spoiled. But you know, it’s okay to scold me a bit you know.
sekai de watashi dake no ouji-sama ki ga tsuite hora hora otete ga aitemasu mukuchi de buaisouna ouji-sama mou doushite!? ki ga tsuite yo hayaku
The very best and my very own Prince! Realize it…c’mon c’mon! My hand is empty! Such a shy and unsociable Prince… Gosh why? Hurry and realize it!!
zettai KIMI ha wakattenai! wakattenai wa…
You don’t understand… don’t understand…
ichigo no notta SHO-TO KE-KI kodawari tamago no torokeru PURIN minna minna gaman shimasu… wagamamana ko da to omowanaide watashi datte yareba-dekiru mon ato de koukai suruwa yo
Short cake with strawberry on top, Top of the line mouth watering Pudding. * Everyone everyone is holding back. Don’t think I’m such a spoiled child! I can hold back if I put my mind to it! I’ll just regret it later on..
touzen desu! datte watashi ha
Of course, that’s because I’m
sekai de ichiban ohime-sama chanto mitete yo ne dokoka ni icchau yo fu ni dakishimerareta kyuu ni sonna! e?? “hikareru abunai yo” sou itte soppo muku KIMI
The very best Princess! Always keep an eye on me ‘kay! I might leave off to somewhere. Suddenly I was hugged from behind, it’s so sudden! Eh!? “Watch your step, it’s dangerous.” you said as you turned the other way…
"Ikite ite gomennasai" itsu no ma ni ka kuchiguse Yowane bakari haite ita tsumaranu dake no jinsei Mura no hitotachi wa mina kirei na midori no kami Nakama hazure no watashi hito to chigau shiroi kami
Mori no oku de hisoka ni sobie tatsu sennenju Watashi wa koko de hitori kami ni negai wo kaketa Kodoku ni iki tsudzukeru koto sore wa totemo sabishii Dare demo ii watashi no tomodachi ni natte hoshii
Kanojo to deatta no wa sennenju Nosugusoba Taorete ita kanojo wo tasuketa no ga hajimari Itsu no ma ni ka futari wa totemo nakayokunatta Dakedo watashi to kanojo nani mo ka mo ga chigatta
Mura no naka no dare yori kirei na midori no kami Sono yasashii koe to egao dare kara mo ai sareta Doushite konna watashi ni mo yasashiku shite kureru no? Jibun yori otoru onna wo owarenderu tsumori na no?
Hikutsu na watashi wo dakishimete Kanojo wa sasayaita "Anata wa dare yori suteki na hito yo" Namida ga koboreta
Tatoe sekai no subete no hito ga Watashi wo sagesumi waratte mo Hitsuyou to shite kureru hito ga iru Sore dake de shiawase datta
Futari de mura wo tobidashite machi de kurashi hajimeta Funare na seikatsu demo issho nara daijoubu Yuufuku na shounin no fujin no shiyounin Ikiru tame ni eranda watashitachi no shigoto
Aru hi yashiki de mikaketa aoi kami no yasaotoko Aitsu to kanojo no deai ga subete wo kuruwaseta Umi no mukou no kuni no ou kare wa kanojo wo fukaku aishi Tonari no kuni no oujo no kyuukon wo kobanda
Kuni wa senka ni tsutsumareta Oujo ga kudashita meirei "Midori no kami no onna wa subete Koroshite shimai nasai"
Minna minna inaku natte shimatta Shiroi kami no watashi igai Kanojo no kawari ni watashi ga shineba yokatta no ni Doushite doushite
"Ikite ite gomennasai" Itsu no ma ni ka kuchiguse Yowane bakari wo haite ita tsumaranu dake no jinsei Mina to machi no kyoukai arata ni kurashi hajimeta Kakumei de oujo ga shinda to kaze no uwasa de kiita
Kanojo to deatta no wa kyoukai no sugu soba Taorete ita kanojo wo tasuketa no ga hajimari Itsu no ma ni ka futari wa totemo nakatokunatta Dakedo watashi to kanojo nani mo ka mo ga chigatta
Dare mo inai yoru no zange shitsu Guuzen kiite shimatta kanojo no kokuhaku Aa nanto iu koto deshou Kanojo wa masa ni -Aku NO musume-
Machi hazure no chiisana minato Hitori tatazumu ano ko Haigo kara chikadzuku watashi Futokoro kara NAIFU Toridashite oujo no senaka ni mukete Furiageta
Anata ni ayamara kereba ikenai koto ga aru no Watashi kekkyoku anata no kataki wa torenakatta Ano ko wa mukashi no watashi totemo totemo kodoku na hito Hitori de ikitsudzukeru koto sore wa totemo sabishii
Nani mo dekinakatta ano ko Sukoshi ryouri ga umakunatta Kyou no oyatsu no BURIOSSHU Totte mo umaku yaketeru
Ano toki ano umibe de Isshun mieta genkaku
Ano shounen wa ittai Dare datta no kashira?
English Translation :
English Lyrics:
"I'm sorry I'm alive," I seem to say all the time now There was only complaints about my meaningless life
All of the village people had beautiful green hair I'm the odd one out with this wrong white hair of mine
In the deep part of the forest with an old tree overhead I am alone there giving God a wish
Always living in solitude is very lonely It doesn't matter who, I just desire a friend
It is there I met her, under the old tree overhead It all started when I helped her after she fell down
Somehow the two were happy together But everything is different between me and her
She was gifted with the most beautiful green hair Everyone loved that gentle voice and smile
Why is it that even I you are nice to? Do you intend to feel pity to the me inferior to you?
Without shame, she hugged me and whispered, "You are the most amazing person here," my tears overflowed
Even if the whole world looked down upon me and laughed, If someone was beside me, that would make me the happiest
Together we ran from that village and went to a city Everything is so different, but because we're together we're okay
Being servants of a wealthy merchant women We chose to work in that way of living
One day I saw in that mansion there resided a man with blue hair Because he and her met, everything became horrible
This king of the country across the sea loved her deeply He refused the neighboring princess' propsal
It was order by this princess that sent the country into war "Murder the women with the green hair"
Everybody, everybody has left besides me, the one with the white hair I should have been the one to die, not her Why, why?
"I'm sorry I'm alive," I seem to say all the time now There was only complaints about this boring life of mine
I began new life at the Church near the port I heard a rumor of the wind- the Princess has died in the revolution
It is there I met her, near the Church It all started when I helped her after she fell down
Somehow the two were happy together But everything is different between me and her
A confession on a night where nobody was around I had a chance to hear it Aa, how can that be? She surely must be a Daughter of Evil
That girl who stands on the edge of a small harbor in this town I approach from behind, taking out a knife from my pocket And towards the Princess' back, I raised it
I have to apologize to you about something I couldn't take your revenge after all
That girl was the past me, a very lonesome person Living on your own, that must be very lonely
That little girl who couldn't do anything, improved a bit on her cooking Today's brioche was made very well
At that moment, at that seaside, I saw a hallucination Who on earth was that boy?
This song is about Luka's undying love for her lover, as she described it in her memory under the flurries of red maple tree leaves, and recalls every moment how happy she has been with her lover, until she bids him farewell so sadly and painfully, as he heads to war. The setting of the song is put in the early Shōwa Period, possibly during the Second World War period (1939-1945); it also has a beautiful Neoclassical Japanese mood within the song, with great melody and waltz music as well. This song has various cover versions sung by Miku Hatsune (which include her standalone version, and the duet version by Miku and Luka), Nico Nico Chorus, YouTube Chorus, and other countless amateur singers as well.
A music box medley of the four songs in the "Aku no" series by 悪ノP (AkunoP); "Daughter of Evil", "Servant of Evil", "Regret Message" and "Re_birthday". All by the Kagamine Twins [Both Rin Kagamine and Len Kagamine]
Yep, It Rin's English lesson for now! Rin and Len are studying Newsworthy this semester! :D
First! Introducing, Newsworthy!
What Makes a Story Newsworthy?
News can be defined as "Newsworthy information about recent events or happenings, especially as reported by news media". But what makes news newsworthy?
There is a list of five factors, detailed below, which are considered when deciding if a story is newsworthy. When an editor needs to decide whether to run with a particular story, s/he will ask how well the story meets each of these criteria. Normally, a story should perform well in at least two areas.
Naturally, competition plays a part. If there are a lot of newsworthy stories on a particular day then some stories will be dropped. Although some stories can be delayed until a new slot becomes available, time-sensitive news will often be dropped permanently.
Timing
The word news means exactly that - things which are new. Topics which are current are good news. Consumers are used to receiving the latest updates, and there is so much news about that old news is quickly discarded.
A story with only average interest needs to be told quickly if it is to be told at all. If it happened today, it's news. If the same thing happened last week, it's no longer interesting. Significance
The number of people affected by the story is important. A plane crash in which hundreds of people died is more significant than a crash killing a dozen. Proximity
Stories which happen near to us have more significance. The closer the story to home, the more newsworthy it is. For someone living in France, a major plane crash in the USA has a similar news value to a small plane crash near Paris.
Note that proximity doesn't have to mean geographical distance. Stories from countries with which we have a particular bond or similarity have the same effect. For example, Australians would be expected to relate more to a story from a distant Western nation than a story from a much closer Asian country. Prominence
Famous people get more coverage just because they are famous. If you break your arm it won't make the news, but if the Queen of England breaks her arm it's big news. Human Interest
Human interest stories are a bit of a special case. They often disregard the main rules of newsworthiness; for example, they don't date as quickly, they need not affect a large number of people, and it may not matter where in the world the story takes place.
Human interest stories appeal to emotion. They aim to evoke responses such as amusement or sadness. Television news programs often place a humorous or quirky story at the end of the show to finish on a feel-good note. Newspapers often have a dedicated area for offbeat or interesting items.
Can you believe it? Hello Kitty's turning 35 this Year!! The WORLD Celebrate the Birth Of Hello Kitty!!
[Hello Kitty] In the Beginning Hello Kitty made her first appearance as a decoration on a vinyl coin purse, produced in Japan in 1974 by the company Sanrio. According to her website biography, Kitty's full name is Kitty White and she resides in London. She is good at "making cookies" and she collects "small cute things, like candy, stars and goldfish."
Tsukasa Hiiragi character song Artista: Kaori Fukuhara
shippai datte Good night...
kyou mo mata mata yarakashite iiwake shiteru tame iki nado tsukeba sugoshi nemuku nari mabuta ochitara ofuton ga shiawase kureru no
fukafukka de itsumo arigatou tsutsumarete ureshii na yume e to yukkuri yukkuri susumimasho juuryoku ga nakunaru waai gokigen da susugapii
shippai datte Good night nenige suru koto mo waruku nai yo ne kitto me ga samete wasurechau minna shippai datte Don't mind asa no mabushisa ni kiete shimaeba ii na atarashii ichinichi de risetto!
okite poya poya tesaguri de tokkei wo sagasu bikkuri shita nande dare ka okoshite yo maniawanai yo ofuton ga shiawase sugita ne
awateppuri sassoku kigaetara shimaranai sukaato no fasunaa asereba asereru hodo saiaku ne nuno ga hasamatta eendou natteru no puppukapuu
sanzan datta Morning yoyuu motanakucha kokete bakari de motto shikari ne sugoshi dakke hekomu sanzan datta Don't mind kutsu wo hakinagara soto e tobidasu kirari ii tenki suteki da ne ganbacchau
taiman nante iwanaide souchou nante tsuranaide seishun nante shiranaide ase ase jiri jiri nan nensei? shoukai nante kikanaide souzou nante tomenaide Everyday,everyone! Yeah! Yeah!! Yeah!!!
shippai datte Good night nenige suru koto mo waruku nai yo ne kitto me ga samete wasurechau minna shippai datte Don't mind asa no mabushisa ni kiete shimaeba ii na atarashii ichinichi de risetto!
fuka fuka de chakkari arigatou sukapii sukapii suka okinakucha fuka fuuka desu ka piisu ka poya poya de mattari ikitai na meso meso de awatete mou dasshu poya pooya de meso meeso de
Servant of Evil Vocals: Kagamine Len & Kagamine Rin Lyrics: mothy (Aku noP) Composition: mothy (Aku noP) Arrangement: mothy (Aku noP)
You’re the princess and I’m the servant Poor twins who are separated by fate If it’s for the sake of protecting you I’ll even become evil
We were born in midst of anticipation The church bells blessed us For the adults’ own needs Our future was split into two
Even if everything in the world Is to become your enemy Because I’ll protect you Please keep laughing there
You’re the princess and I’m the servant Poor twins who are separated by fate If it’s for the sake of protecting you I’ll even become evil
When I took a trip to the neighboring kingdom In the town, I caught a glimpse of that girl in green With her tender voice and smile It was love at first sight for me
But if the princess wishes For me to get rid of that girl Then I shall answer to that
Why? My tears won’t stop
You’re the princess and I’m the servant Crazy twins who are separated by fate “Today’s snack is brioche” You laugh, laughing so innocently
I think this kingdom will be finished very soon By the hands of angry denizens If this is what they call retribution Then I shall see to it and disobey it
“Hey, I’m lending you my clothes” “Please put these on and flee immediately” “It’ll be all right, we’re twins” “I’m sure that no one will know”
I’m the princess and you’re the fugitive Doleful twins who are separated by fate If they call you evil Then the same blood flows in me
Once upon a time, in a land far, far away There was my very lovely sibling Who once reigned from the top Of a cruel and despotic kingdom
Even if everything in the world (Finally the time had come) Is to become your enemy (The bells tolled, announcing the end) Because I’ll protect you (Without any regard for the public crowds) Please keep laughing somewhere (You said my favorite phrase)
You’re the princess and I’m the servant Poor twins who are separated by fate If it’s for the sake of protecting you I’ll even become evil
If we can be reborn Then play with me again at that time
Aku no Meshitsukai Vocals: Kagamine Len & Kagamine Rin
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu aware na futago Kimi o mamoru sono tame naraba Boku wa aku ni datte natte yaru
Kitai no naka bokura wa umareta Shukufukusuru wa kyoukai no kane Otona-tachi no katte na tsugou de Bokura no mirai wa futatsu ni saketa
Tatoe sekai no subete ga Kimi no teki ni narou to mo Boku ga kimi o mamoru kara Kimi wa soko de waratte ite
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu aware na futago Kimi o mamoru sono tame naraba Boku wa aku ni datte natte yaru
Tonari no kuni e dekaketa toki ni Machi ni mikaketa midori no ano ko Sono yasashige na koe to egao ni Hitome de boku wa koi ni ochimashita
Dakedo oujo ga ano ko no koto Keshite hoshii to negau nara Boku wa sore ni kotaeyou
Doushite? Namida ga tomaranai
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu kuruoshiki futago “Kyou no o-yatsu wa buriosshu da yo” Kimi wa warau mujaki ni warau
Mou sugu kono kuni wa owaru darou Ikareru kokumin-tachi no te de Kore ga mukui da to iu no naraba Boku wa aete sore ni sakaraou
“Hora boku no fuku o kashite ageru” “Kore o kite sugu o-nige nasai” “Daijoubu bokura wa futago da yo” “Kitto dare ni mo wakaranai sa”
Boku wa oujo kimi wa toubousha Unmei wakatsu kanashiki futago Kimi o aku da to iu no naraba Boku datte onaji chi ga nagareteru
Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrinshiteta Totemo kawaii boku no kyodai
Tatoe sekai no subete ga (Tsui ni sono toki wa yatte kite) Kimi no teki ni narou to mo (Owari o tsugeru kane ga naru) Boku ga kimi o mamoru kara (Minshuu nado ni wa me mo kurezu) Kimi wa dokoka de waratte ite (Kimi wa watashi no kuchiguse o iu)
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu aware na futago Kimi o mamoru sono tame naraba Boku wa aku ni datte natte yaru
Moshi mo umarekawareru naraba Sono toki wa mata asonde ne
---------------------------------------- Rin's "The Daughter of Evil" English Lyric ---------------------------------------- Long long time ago in some place was The kingdom of treacherous inhumanity, And there reign in apex was The princess of age 14.
Gorgeous luxurious furniture. The servant who had quite similar face. Name of beloved horse was Josephine. Everything was all hers.
If the money lacks, Squeeze out from the foolish raff. As for the people who oppose to me. Clean up.
"Now, knee down!!"
Evil flower, Blooms dainty. With vivid coloration, As for pitiful weeds around Oh became nutrient and (now) decaying off.
The tyrant princess's love was a Man of blue in other side of the sea. However, as for him the neighboring country's Woman of green was the love in first sight.
Princess mad with envy, One day calls up minister and Said it in a quiet voice,
"Ruin the country of green."
Numerous houses burned down. Numerous lives were going out. Grief of the suffering people Does not reach the princess.
"Oh, time for the snack."
Evil flower, Blooms dainty In maniacal coloration. Although it is a very beautiful flower Oh there's too much thorn it can't be touched.
In order to defeat the evil princess, People finally stands up. Led crowd no more then a bevy of birds was a Lady swordsman of red armor.
The anger that had piled and piled (Now) Wrapped up the whole country. Worn from long war, The soldiers were not an enemy at all.
Finally the court was surrounded and Servants too run away. Lovely dainty princess, Finally, was caught.
"(How disrespectful a man)!"
Evil flower, Blooms dainty In doleful coloration. Paradise (made) for her, Oh, collapsing brittle but fleetingly.
Long long time ago in some place was The kingdom of treacherous inhumanity, And there reign in apex was The princess of age 14.
Time of execution was three o'clock in the afternoon, The time when the bell of the church sounds. The person who was called the princess... What thought does she have alone in prison.
Finally, the time arrives. The bell which announces the end rings. Not giving any eyes to the populace, - She - said this.
"Oh, time for the snack."
Evil flower, Scatters dainty In vivid coloration. The people of latter-day talk (of her) as such, Oh she was truly the daughter of evil.
Romaji
Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrinsuru wa Yowai juuyon no oujo-sama
Kenran gouka na choudohin Kao no yoku nita meshitsukai Aiba no namae wa Josefiinu Subete ga subete kanojo no mono
O-kane ga tarinaku natta nara Gumin-domo kara shiboritore Watashi ni sakarau mono-tachi wa Shukuseishite shimae
“Saa, hizamazuki nasai!”
Aku no hana karen ni saku Azayaka na irodori de Mawari no aware na zassou wa Aa youbun to nari kuchite iku
Boukun oujo ga koisuru wa Umi no mukou no aoi hito Dakedo mo kare wa ringoku no Midori no onna ni hitomebore
Shitto ni kurutta oujo-sama Aru hi daijin o yobidashite Shizuka na koe de iimashita “Midori no kuni o horoboshi nasai”
Ikuta no ie ga yakiharaware Ikuta no inochi ga kiete iku Kurushimu hitobito no nageki wa Oujo ni wa todokanai
“Ara, o-yatsu no jikan da wa”
Aku no hana karen ni saku Kuruoshii irodori de Totemo utsukushii hana na no ni Aa toge ga oosugite sawarenai
Aku no oujo o taosu beku Tsui ni hitobito wa tachiagaru Ugou no karera o hikiiru wa Akaki yoroi no onna-kenshi
Tsumori ni tsumotta sono ikari Kuni zentai o tsutsumikonda Naganen no ikusa de tsukareta Heishi-tachi nado teki de wa nai
Tsui ni oukyuu wa kakomarete Kashin-tachi mo nigedashita Kawaiku karen na oujo-sama Tsui ni toraerareta
“Kono bureimono!”
Aku no hana karen ni saku Kanashige na irodori de Kanojo no tame no rakuen wa Aa moroku mo hakanaku kuzureteku
Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrinshiteta Yowai juuyon no oujo-sama
Shokei no jikan wa gogo sanji Kyoukai no kane ga naru jikan Oujo to yobareta sono hito wa Hitori rouya de nani o omou
Tsui ni sono toki wa yatte kite Owari o tsugeru kane ga naru Minshuu nado ni wa me mo kurezu -Kanojo- wa kou itta
“Ara, o-yatsu no jikan da wa”
Aku no hana karen ni chiru Azayaka na irodori de Nochi no hitobito wa kou kataru Aa kanojo wa masa ni aku no musume
I was planning to also embed the video but... .___."
Romaji
Kuchibiru ni doku wo nutte boku no heya ni kita deshou? Anata no kisu de mou karada mo nou mo toketeshimai sou Daikirai na boku juu-kyuu-sai Daikirai na boku juu-kyuu-sai
Hakike ga suru kurai anata no kokoro utsukushii no ni Nani hitotsu dekinai boku ni doushite kisushite kureru no? Daikirai na hibi juu-kyuu-sai Daikirai na kao juu-kyuu-sai
Ku ku ku kuro ageha chou no you ni hokorashii hane de tobitai Ku ku ku kudaranai-tte iwanai de sonna jinsei ga ii no, ii no...
Yogoreteru tamashii dake wo tori no sogu no ga murinara Dochira ni arukeba sore wo mirai to yoberu no deshou Chuu burarin na yume juu-kyuu-sai Chuu burarin na uso juu-kyuu-sai
Ku ku ku kuro ageha chou ni natte dare kara mo aisaretai Ku ku ku kubukurin nai toshitemo hon no isshun de ii no, ii no...
Daikirai na boku juu-kyuu-sai Daikirai na boku juu-kyuu-sai
Ku ku ku kuro ageha chou no you ni hokorashii hane de tobitai Ku ku ku kudaranai-tte iwanai de sonna jinsei ga ii no
Ku ku ku kuro ageha chou ni natte dare kara mo aisaretai Ku ku ku kubukurin nai toshitemo hon no isshun de ii no, ii no...
Ku ku ku kuro ageha chou no you ni Ku ku ku kudaranai-tte iwanai de Ku ku ku kuro ageha chou no you ni Ku ku ku kudaranai-tte iwanai de
English You applied poison to your lips and came into my room, right? With your kiss, my body and mind seem to melt away already The me who I really hate, at age 19 The me who I really hate, at age 19
Even though your heart is so beautiful that it nauseates me Why do you kiss me, when I can't even do a thing? The days that I really hate, at age 19 The face that I really hate, at age 19
Like a black swallowtail butterfly, I want to fly with proud wings Please don't say, "It's pointless," such a life is fine, is fine...
If it's impossible to only remove my soiled soul Then where do I walk to will I be able to call it my future? A suspended dream, at age 19 A suspended lie, at age 19
I want to be a black swallowtail butterfly and be loved by everyone Even if I'm not almost there, just a tiny moment is fine, is fine...
The me who I really hate, at age 19 The me who I really hate, at age 19
Like a black swallowtail butterfly, I want to fly with proud wings Please don't say, "It's pointless," such a life is fine
I want to be a black swallowtail butterfly and be loved by everyone Even if I'm not almost there, just a tiny moment is fine, is fine...
Like a black swallowtail butterfly Please don't say, "It's pointless" Like a black swallowtail butterfly Please don't say, "It's pointless"
My Lady, let me see you in my dream today, too My Honey, let me say it over and over again, I’m Lovin’ Then I’ll accept everything and build a rainbow bridge to where you are It’d be nice if we can meet again tonight
If you’re with me, everyday is fun, and also, even I turn into a mess Work, play, and studying, I might as well Enjoy them more than usual (You’re in love) Really? I see, so this is what’s love like? Really!! I honestly love everything about you, you’re better than the idols and models there Your height that’s not tall or short, and your eyes, hands, the scent of your hair And more than anything, I want to be with you; I don’t need anything else in my entire life The sound is Mellow, I’ve got a soft spot for you, and your piercing gaze is just slightly erotic I’m fond of you and you seem to steal my heart away, so I can’t leave you, I won’t leave you, Hold On!
My Lady, let me see you in my dreams today, too My Honey, let me say it to you over and over again, I’m Lovin’ Then I’ll accept everything and build a rainbow bridge to where you are It’d be nice if we can meet again tonight
I love you a lot; really, you’re my type, inside and out This feeling steadily accelerates, stimulating my instincts in love-love mode You give me puppy eyes with an alluring charm just like a female spy I won’t get fooled even if you take advantage of me; no, should I let you fool me? But- Because you’re the apple of my eye, I don’t give a care about such things Because you exist, I exist; just by having you exist, I’m saved If you hold me dear on a night when the moon rises, then my luck will keep going up So let’s dream our own dream, Oh Baby, with you in my hands like a gem
My Lady, let me see you in my dreams today, too My Honey, let me say it to you over and over again, I’m Lovin’ Then I’ll accept everything and build a rainbow bridge to where you are It’d be nice if we can meet again tonight
A good girl for a good guy; a good guy for a good girl; a good girl for a good guy; a good guy for a good girl It looks equal yet it’s not; I want to love you more Even though we’ve only just met yesterday, I already (You wanna see me?) want to see you; that’s that This final love wagon is already in motion, it’s my contemporary Man’yoshu I can say that my one and only lady in the universe is the best; this is one of my “talents”!!
While counting the stars, I visualize you I hope the two of us can meet again in dreams For tomorrow, the day after tomorrow, one year later, and far, far beyond Let’s hold hands tightly
My Lady, let me see you in my dreams today, too My Baby, I want you to say it to me over and over again, I’m Lovin’ Then I’ll accept everything and build a rainbow bridge to where you are It’d be nice if we can meet again tonight
Honey Honey feat. AYUSE KOZUE Vocals: SEAMO
My Lady boku ni misashite kure yo kyou mo kimi o yume ni My Honey boku ni nando mo nando mo iwashite kure I’m Lovin’ Soshite zenbu uketome kimi no moto e niji no hashi o kakeru Mata konya mo aeru to ii na
Kimi ga iru to mainichi ga tanoshii sara ni sasuga no boku mo katanashi Shigoto mo asobi mo benkyou mo itsumo yori isso Enjoy yo (Anata wa koishitemasu ne) Maji de? Sokka kore ga koi na no ka tte, maji de!! Majime ni kimi no subete suki sokora no aidoru, moderu yori mo ii Takaku mo hikuku mo nai kimi no se mo me mo te mo kami no nioi mo Soshite nani ijou ni issho ni itai hoka wa nani mo iranai yo isshougai Oto mo Mellow boku wa meromero tsukisasu shisen choito eroero Noroketorokesou na hodo no hanasenai hanasanai yo Hold On!
My Lady boku ni misashite kure yo kyou mo kimi o yume ni My Honey boku ni nando mo nando mo iwashite kure I’m Lovin’ Soshite zenbu uketome kimi no moto e niji no hashi o kakeru Mata konya mo aeru to ii na
Daisuki na no sa maji kimi ga bokugonomi sotomi ga nakami ga Kono kimochi ga dondon kasokushi honnou shigekishi ravuravu moodo Kimi wa tsukau uwamezukai youen na miryoku maru de onna supai Damasarenai ze amaetatte iya damasareyou kana? tte datte Me ni irete mo itaku wa nai kimi da kara sonna koto e de mo nai Kimi ga iru kara boku ga iru kimi ga iru dake de boku wa sukuwareru Tsuki ga noboru yo ni kimi no suki ga areba agaritsuzuku boku no tsuki Dakara futari dake no yume o miyou ze Oh Baby houseki no you na kimi o kono te ni
My Lady boku ni misashite kure yo kyou mo kimi o yume ni My Honey boku ni nando mo nando mo iwashite kure I’m Lovin’ Soshite zenbu uketome kimi no moto e niji no hashi o kakeru Mata konya mo aeru to ii na
Ii otoko ni wa ii onna ii onna ni wa ii otoko ii otoko ni wa ii onna ii onna ni wa ii otoko Taitou no you de taitou ja nai no boku no hou ga omae o suki de itai no Kinou atta bakari na no ni mou (aitai no?) aitai yo sorya mou Kono saishuu ravu wagon wa shinkouchuu boku no gendai no manyoushuu Uchuu ichi boku no onna wa saikou da to ieru kore ga boku no hitotsu no “sainou” da!!
Hoshi o kazoenagara anata o omoiegaku Yume no naka mata futari aemasu you ni Ashita asatte ichinengo sono saki mo zutto zutto Futari te o gyutto tsunagou
My Lady boku ni misashite kure yo kyou mo kimi o yume ni My Baby watashi ni nando mo nando mo itte hoshii I’m Lovin’ Soshite zenbu uketome kimi no moto e niji no hashi o kakeru Mata konya mo aeru to ii na
If you want to make a few bucks from all the hard work you are putting into your blog then consider adding a Paypal donate button to your Blogger Blogspot blog. Adding a donation button will encourage all those happy readers to say a big thank you for helping them out. Not everyone will donate but you will get the odd generous soul who will willingly donate some chump change to shout you a coffee.
In this tutorial we will be adding a gadget to the Blogger sidebar but we won't be changing the template. Skill level is rated easy.
1. Get yourself a Paypal account if you don't already have one
2. Login to your Paypal account
3. Click on the Merchant Services tab
4. Choose Donations from the list of key features displayed in the right sidebar of the PayPal Website Payments Standard Option (first of 3 payment solutions)
5. From the Paypal Create a Payment Button screen choose Donation from the dropdown menu at Step 1. if it is not already selected.
6. Stick with the default button unless you wish to customize it
7. Choose your currency depending on your needs and location
8. Choose Donors enter their own contribution amount radio button unless you want to have a set amount
9. Ensure the Secure Merchant ID radio button is selected. This will prevent spammers getting hold of your email address
10. At Step 2 it is worth saving your button
11. At Step 3 Customize your checkout page by allowing donors to write a short comment by selecting the Yes radio button to special instructions to seller
12. Select the No radio button for Customer's Shipping Address
13. Select the Create Button button
14. Once Paypal creates the donate button code copy it by right clicking your mouse and choosing copy
15. Logout of Paypal
16. Login to Blogger if you are not already logged in
17. Go to Layout > Page Elements
18. Click on the Add a Gadget link in the sidebar
19. Choose HTML/Javascript widget from the list provided
20. Paste the button code into the Content box of the dialog box that appears by placing the mouse inside the box and right clicking the mouse and then paste
21. Select a title like "Shout Me a Coffee Today!" or whatever you would like
22. Click on the Save button
23. Drag and drop your new donation gadget into the spot you want it to appear in
24. Click the Save button to ensure your changes are saved
25. Click View Blog to see your new donate button in the sidebar of your Blogger blog
26. Click on your new donate button and you will be taken to the Paypal Checkout screen
Looking in your eyes I feel myself falling in love with you You said I love you And I said it too
We went to our very own special spot For no real reason at all We sat and talked and looked at one another And then the rain began to fall
We could have left just as quick as we came But no, you wanted to stay in the rain You asked me a question I�ll never forget Have you ever tasted the raindrops?
I looked at you funny and you gave me a sigh The cutest look, as I wondered, why? Why, did you ask me to taste the rain? Well, what did have to loose or gain?
I watched you with a careful eye And did the same as you You were looking up at the cloudy sky But my eyes were stuck on you like glue
I lifted my head to look at the sky And closed my eyes really tight Just as I thought I�d caught a raindrop You suddenly held me tight
I opened my eyes with slight alarm As you kissed me soft and sweet I remember that kiss like it was yesterday I still feel those raindrops on my cheek
I tasted the raindrops like I never had before It was worth every second of bliss Every time I think of that moment I think of my raindrop kiss
We sat close together on that one special rock And we held each other tight Then almost as suddenly as it came The sun came out from beneath the rain
The most beautiful colors I�ve ever seen Came out on the western sky The sun was setting and the moment was perfect More than any money could buy
As the sun slowly set and the sky lit up You began carving our names in our special rock I told you I would never forget this moment In my heart this memory is locked
As our names were finished and permanently engraved We watched the sun finish its day We slowly got up to leave this place Which was a year ago this May
I haven�t been to that spot in a year Where did all the time go? I will visit this place alone this time And I will finally have to let go
This memory will be in my heart forever But you will not remain in my mind I don�t know if that love, will be seen again For that love I cannot find
I will go to this spot as we promised we would But you will not be there this time Why is it that you can�t keep your promise? I know that I�m keeping mine
Never again will I taste the raindrops The way I did with you And when I go to this spot again I will say goodbye to you.
Trapped in the glorious years within the memory of belief, lost of all grief. Take the reasons, which once seemed so clear, but never mind, you have nothing to fear. For you my fried will be, forever young, Forever in the heart of memories.
Lost in the glory of all time, the wisdom was there within that smile, You see you could have told us, there within lies the mystery.
So shed a smile, and grin a tear, For you my friend, will be, Forever young, Forever young. Forever in the heart of memory, We see not through or misery. Forever young, forever young. There's a new angel tonight.
Window panes come crashing down Amidst the tears and pain Vanishing hopes are gone and flew away Up above through twilight Shadows cast across the floor Reflections of the past Trembling thoughts of one Dwelling deep within the soul A mystical sense of reality Captured by the craze All in bewilderment Of the shock in the wave Creatures of the dimness Chattering amongst the green Everything slows in stillness What is this we see?
Silence builds an awful wreckage of a girl It feeds on loneliness and creates a void Gray shadows haunt and torment and torture A teenager is stricken and destroyed
There is no sound of laughter or happiness here The little one has thrown in the towel today Somber, melancholy moods decay the soul It is futile to hope and dream and pray
Emptiness builds a home in this woman In this girl, this child where hollows have bred A deepening sea of nowhereness consumes And eats away at every connecting thread
Confusion feeds like a savage inside her, Leaving nothing considered worthy remains Destined to walk through life less ordinary Alone, exiled, different and disdained.
nemurenai asa mama mitaku taiyo ga hohoemu anata omoi hayaoki de tobinoru subway gokigen na beat to nagareru keshiki ha roller coaster mousugu kimi no machi ga mieru koro sakura wonderland soko wa yume to kibo ga ahure hanabira maichiri kaze wo kanjiteru kienaiyo ni yume yo samenaiyo ni omoi ima kimi no moto e hashiru itsumono ki no shita wa watashi to anata no merry-go-around hutari te wo tsunagi utatta myway hirogeta lunch wo yokome ni anata ha uwa no sora mosugu yume no machi eto tabidatsu kimi sakura wonderland soko wa yume to kibo ga ahure hanabira maichiri kimi wo kanjiteru kienaiyo ni yume yo samenaiyo ni omoi ima akogare no basho e kurai kurai dokutsu no soko kara kuroi usagi ga watashi wo yobu ochiteiyukuno anata no moto e soshite soshite sakura wonderland soko wa yume to kibo ga ahure hanabira maichiri kaze wo kanjiteru kienaiyo ni yume yo samenaiyo ni omoi ima kimi no moto e sakura wonderland soko wa yume to kibo ga ahure hanabira maichiri kimi wo kanjiteru kienaiyo ni yume yo samenaiyo ni omoi ima akogare no basho e hashiru
TRANSLATION:
during the sleepless morning, the sun I yearn to see smiles you feel early rising jump on the subway the cheerful beat and the flowing scenery is a rollercoaster I can almost see your town there is the cherry blossom wonderland flooded with dreams and hopes the flower petals dance, I can feel the breeze it won't disappear, the dream, it won't fade, the feeling now I'm running to where you are always under the tree is our merry-go-around With our hands intertwined, we sang myway picked up lunch side glance you were absent minded soon you will begin your journey to the town of dreams there is the cherry blossom wonderland flooded with dreams and hopes the flower petals dance, I can feel the breeze it won't disappear, the dream, it won't fade, the feeling now I'm going to where I long for it's dark, it's dark, from the dark cave a black rabbit calls me I'm falling to where you are, and then, and then there is the cherry blossom wonderland flooded with dreams and hopes the flower petals dance, I can feel the breeze it won't disappear, the dream, it won't fade, the feeling now I'm going to where you are there is the cherry blossom wonderland flooded with dreams and hopes the flower petals dance, I can feel the breeze it won't disappear, the dream, it won't fade, the feeling now I'm running to where I long for
Its here! TinierMe Japanese Website - The official TinierMe I must warn you that theres only one Chibi Coins Gacha, and the rest of them is G-coins gacha. You can still join this Website. Its the same one with TinierMe Beta.
You MUST understand Japanese, also you can use Translator. All of the members of TinierMe Japanese website is using Japanese Language!
Brioche is a highly enriched French bread, whose high egg and butter content give it a rich and tender crumb. It has a dark, golden, and flaky crust from an egg wash applied after proofing.
History of Brioche The word brioche first appeared in writing in 1404, and this bread is believed to have sprung from a traditional Norman recipe. It is argued that brioche is probably of a Roman origin, since a very similar sort of sweet holiday bread is made in Romania ("sărălie"). The cooking method and tradition of using it during big holidays resembles the culture surrounding the brioche so much that it is difficult to doubt the common origin of both foods. A similar type of bread, called "tsoureki" (τσουρέκι), is also traditionally baked in Greece during Christmas.
Despite its origin in France the brioche is considered a viennoiserie. It is made in the same basic way as bread, but has the richer aspect of a pastry because of the extra addition of eggs, butter, milk, and occasionally a bit of sugar. Brioche, along with pain au lait and pain aux raisins — which are commonly eaten at breakfast or as a snack — form a leavened subgroup of viennoiserie. Brioche is often cooked with fruit or chocolate chips and served as a pastry or as the basis of a dessert with many local variations in added ingredients, fillings or toppings. Less rich versions of brioche are sometimes used in savoury meat dishes; most commonly stuffed with foie gras.
Jean-Jacques Rousseau, in his autobiography Confessions (published posthumously in 1782, but completed in 1769), relates that "a great princess" is said to have advised, with regard to peasants who had no bread, "Qu'ils mangent de la brioche", commonly inaccurately translated as "Let them eat cake". This saying is commonly mis-attributed to Queen Marie-Antoinette, wife of Louis XVI.
Etymology
The word comes from Old Norman French verb "brier" (an old form of "broyer") then used in the sense of "to knead dough with a wooden roller"; the participle is also found in "pain brié", a Norman specialty. The suffix -oche is added to the verb "brier" to designate the product. The root, (bhreg), is of Germanic origin